I suppose it pays to read the rules. Not only did I not use Wiki I didn't bother to use google or anything else, which apparently would have been allowed. That would presumably have made this quiz a little bit easier.TheCalvinator24 wrote:WikiPedia is verboten for this QoD
FRIDAY 11/2/07 QoD
- tanstaafl2
- Posts: 3494
- Joined: Mon Oct 08, 2007 4:45 pm
- Location: I dunno. Let me check Google maps.
Re: 11/2/07 QoD
If you pick up a starving dog and make him prosperous, he will not bite you. This is the principal difference between a dog and a man.
~Mark Twain
Some people are like a Slinky. They are not really good for anything, but you still can't help but smile when you shove them down the stairs...
~tanstaafl2
Nullum Gratuitum Prandium
Ne Illegitimi Carborundum
Cumann na gClann Uí Thighearnaigh
~Mark Twain
Some people are like a Slinky. They are not really good for anything, but you still can't help but smile when you shove them down the stairs...
~tanstaafl2
Nullum Gratuitum Prandium
Ne Illegitimi Carborundum
Cumann na gClann Uí Thighearnaigh
- JBillyGirl
- Posts: 882
- Joined: Tue Oct 09, 2007 8:57 am
- Location: New Jersey
Re: FRIDAY 11/2/07 QoD
1. What were the two camps from which Oskar Schindler obtained his workers?
I know this at one point, but I'm drawing a big ol' blank.
2. Who was the Commandant of the first of those camps?
Amon Goeth
3. Who portrayed that Commandant in the movie Schindler's List?
Ralph Fiennes
4. In what city was that Commandant born?
Frankfurt
5. In what city was Oskar Schindler born?
Frankfurt (WTF, I have no idea on either)
6. What is the name of the Memorial in Jerusalem in which Schindler is honored? (Please give the English transliteration, and not the original Hebrew)
Hall of the Righteous?
7. Oskar Schindler is credited with spending over 4 million German Marks to save approximately 1200 Jews. According to the movie, Schindler's List, approximately how many descendants of the Schindlerjuden were living at the time of the movie's production?
B. 6000
I know this at one point, but I'm drawing a big ol' blank.
2. Who was the Commandant of the first of those camps?
Amon Goeth
3. Who portrayed that Commandant in the movie Schindler's List?
Ralph Fiennes
4. In what city was that Commandant born?
Frankfurt
5. In what city was Oskar Schindler born?
Frankfurt (WTF, I have no idea on either)
6. What is the name of the Memorial in Jerusalem in which Schindler is honored? (Please give the English transliteration, and not the original Hebrew)
Hall of the Righteous?
7. Oskar Schindler is credited with spending over 4 million German Marks to save approximately 1200 Jews. According to the movie, Schindler's List, approximately how many descendants of the Schindlerjuden were living at the time of the movie's production?
B. 6000
- tlynn78
- Posts: 9318
- Joined: Tue Oct 09, 2007 9:31 am
- Location: Montana
Spoiler
1. Plaszow and Auschwitz
2., Amon leopold Goeth
3. Ralph Fiennes
4. Vienna
5. Zwittau
6. Yad Vashem Memorial
7. 6000
2., Amon leopold Goeth
3. Ralph Fiennes
4. Vienna
5. Zwittau
6. Yad Vashem Memorial
7. 6000
t.
To argue with a person who has renounced the use of reason is like administering medicine to the dead. -Thomas Paine
You can ignore reality, but you can't ignore the consequences of ignoring reality. -Ayn Rand
Those who can make you believe absurdities, can make you commit atrocities. -Voltaire
You can ignore reality, but you can't ignore the consequences of ignoring reality. -Ayn Rand
Those who can make you believe absurdities, can make you commit atrocities. -Voltaire
- TheCalvinator24
- Posts: 4884
- Joined: Mon Oct 08, 2007 10:50 am
- Location: Wyoming
- Contact:
FRIDAY 11/2/07 QoD ANSWERS
1. What were the two camps from which Oskar Schindler obtained his workers?
What I was looking for here was Plaszow & Brunlitz, but given the sloppy wording, I also have to accept Auschwitz & Gross-Rosen.
2. Who was the Commandant of the first of those camps?
Regardless of the sloppiness of Q1, the first camp was Plaszow, so this is Amon Goeth.
3. Who portrayed that Commandant in the movie Schindler's List?
Ralph Fiennes
4. In what city was that Commandant born?
Vienna
5. In what city was Oskar Schindler born?
Zwittau
6. What is the name of the Memorial in Jerusalem in which Schindler is honored? (Please give the English transliteration, and not the original Hebrew)
Yad Vashen
7. Oskar Schindler is credited with spending over 4 million German Marks to save approximately 1200 Jews. According to the movie, Schindler's List, approximately how many descendants of the Schindlerjuden were living at the time of the movie's production?
A. 3000
B. 6000
C. 13,000
D. 16,000
S
P
O
I
L
E
R
S
P
A
C
E
It is our choices that show what we truly are, far more than our abilities. —Albus Dumbledore
- mrkelley23
- Posts: 6492
- Joined: Mon Oct 08, 2007 6:48 pm
- Location: Somewhere between Bureaucracy and Despair
Re: FRIDAY 11/2/07 QoD ANSWERS
TheCalvinator24 wrote:1. What were the two camps from which Oskar Schindler obtained his workers?
What I was looking for here was Plaszow & Brunlitz, but given the sloppy wording, I also have to accept Auschwitz & Gross-Rosen.
2. Who was the Commandant of the first of those camps?
Regardless of the sloppiness of Q1, the first camp was Plaszow, so this is Amon Goeth.
3. Who portrayed that Commandant in the movie Schindler's List?
Ralph Fiennes
4. In what city was that Commandant born?
Vienna
5. In what city was Oskar Schindler born?
Zwittau
6. What is the name of the Memorial in Jerusalem in which Schindler is honored? (Please give the English transliteration, and not the original Hebrew)
Yad Vashen
I guess I misunderstood this question, too. Not my week for reading, I guess. I saw Yad Vashem, but figured those were the Hebrew words. So I looked for an English translation of Yad Vashem.
7. Oskar Schindler is credited with spending over 4 million German Marks to save approximately 1200 Jews. According to the movie, Schindler's List, approximately how many descendants of the Schindlerjuden were living at the time of the movie's production?
A. 3000
B. 6000
C. 13,000
D. 16,000
S
P
O
I
L
E
R
S
P
A
C
E
For a successful technology, reality must take precedence over public relations, for Nature cannot be fooled. -- Richard Feynman
- TheCalvinator24
- Posts: 4884
- Joined: Mon Oct 08, 2007 10:50 am
- Location: Wyoming
- Contact:
FRIDAY 11/2/07 QoD POINTS
jarnon ----------- 0
tanstaafl2 ------- 0
andrewjackson - 0
BobJuch -------- 15
tubadave -------- 0
takinover ------- 0
wintergreen48 - 14
Odyssey -------- 0
ToLiveIsToFly --- 0
peacock2121 -- 13
mrkelley23 ------ 0
JBillyGirl --------- 0
tlynn78 --------- 12
HUMOR POINTS
LFHP 1
Nelly 1 (Burkhalter is funnier than Klink)
tanstaafl2 ------- 0
andrewjackson - 0
BobJuch -------- 15
tubadave -------- 0
takinover ------- 0
wintergreen48 - 14
Odyssey -------- 0
ToLiveIsToFly --- 0
peacock2121 -- 13
mrkelley23 ------ 0
JBillyGirl --------- 0
tlynn78 --------- 12
HUMOR POINTS
LFHP 1
Nelly 1 (Burkhalter is funnier than Klink)
It is our choices that show what we truly are, far more than our abilities. —Albus Dumbledore
- Odyssey
- Flower Girl
- Posts: 1100
- Joined: Tue Oct 30, 2007 8:41 pm
Re: FRIDAY 11/2/07 QoD ANSWERS
I don't get how this is the English translation?TheCalvinator24 wrote:
6. What is the name of the Memorial in Jerusalem in which Schindler is honored? (Please give the English transliteration, and not the original Hebrew)
Yad Vashen
E
Odyssey
- TheCalvinator24
- Posts: 4884
- Joined: Mon Oct 08, 2007 10:50 am
- Location: Wyoming
- Contact:
Re: FRIDAY 11/2/07 QoD ANSWERS
I didn't ask for the English translationOdyssey wrote:I don't get how this is the English translation?TheCalvinator24 wrote:
6. What is the name of the Memorial in Jerusalem in which Schindler is honored? (Please give the English transliteration, and not the original Hebrew)
Yad Vashen
E
It is our choices that show what we truly are, far more than our abilities. —Albus Dumbledore
- Odyssey
- Flower Girl
- Posts: 1100
- Joined: Tue Oct 30, 2007 8:41 pm
Re: FRIDAY 11/2/07 QoD ANSWERS
D'oh!
TheCalvinator24 wrote:I didn't ask for the English translationOdyssey wrote:I don't get how this is the English translation?TheCalvinator24 wrote:
Odyssey
- mrkelley23
- Posts: 6492
- Joined: Mon Oct 08, 2007 6:48 pm
- Location: Somewhere between Bureaucracy and Despair
Re: FRIDAY 11/2/07 QoD ANSWERS
Yeah, Cal was trying to keep us from using that Hebrew font that was part of the latest IE update.Odyssey wrote:D'oh!
TheCalvinator24 wrote:I didn't ask for the English translationOdyssey wrote:
I don't get how this is the English translation?
For a successful technology, reality must take precedence over public relations, for Nature cannot be fooled. -- Richard Feynman
- Odyssey
- Flower Girl
- Posts: 1100
- Joined: Tue Oct 30, 2007 8:41 pm
Re: FRIDAY 11/2/07 QoD ANSWERS
[quote
Yeah, Cal was trying to keep us from using that Hebrew font that was part of the latest IE update.[/quote]
Just what I was thinking--How in the heck was I ever, ever going to post in Hebrew?
It actually took more time to get the translation than it did to find the Yad Vashem. But if I am ever asked what that means, I'm so ready.
Yeah, Cal was trying to keep us from using that Hebrew font that was part of the latest IE update.[/quote]
Just what I was thinking--How in the heck was I ever, ever going to post in Hebrew?
It actually took more time to get the translation than it did to find the Yad Vashem. But if I am ever asked what that means, I'm so ready.
Odyssey
- mrkelley23
- Posts: 6492
- Joined: Mon Oct 08, 2007 6:48 pm
- Location: Somewhere between Bureaucracy and Despair
Re: FRIDAY 11/2/07 QoD ANSWERS
Just what I was thinking--How in the heck was I ever, ever going to post in Hebrew?Odyssey wrote:[quote
Yeah, Cal was trying to keep us from using that Hebrew font that was part of the latest IE update.
It actually took more time to get the translation than it did to find the Yad Vashem. But if I am ever asked what that means, I'm so ready.[/quote]
And if you want to get really technical, I think he wanted "transcription," rather than transliteration.
At least I"m not bitter.
For a successful technology, reality must take precedence over public relations, for Nature cannot be fooled. -- Richard Feynman
- earendel
- Posts: 13834
- Joined: Tue Oct 09, 2007 5:25 am
- Location: mired in the bureaucracy
Re: FRIDAY 11/2/07 QoD ANSWERS
No, "transliteration" is what I believe Cal wanted - the English letters substituted for the Hebrew ones, and written in correct order (left to right as opposed to right to left).mrkelley23 wrote:And if you want to get really technical, I think he wanted "transcription," rather than transliteration.
Literally it means "a memorial and a name" and is taken from Isaiah 56:6.
"Elen sila lumenn omentielvo...A star shines on the hour of our meeting."
- mrkelley23
- Posts: 6492
- Joined: Mon Oct 08, 2007 6:48 pm
- Location: Somewhere between Bureaucracy and Despair
Re: FRIDAY 11/2/07 QoD ANSWERS
I don't know a lot about Hebrew (okay, practically nothing) but my understanding is that transliteration attempts to reproduce the pronunciation faithfully in the language being converted to. So a native English speaker could read Yad Vashem and be reasonably certain that she is pronouncing it close to correctly. I don't see how that's possible without any diacritical marks.earendel wrote:No, "transliteration" is what I believe Cal wanted - the English letters substituted for the Hebrew ones, and written in correct order (left to right as opposed to right to left).mrkelley23 wrote:And if you want to get really technical, I think he wanted "transcription," rather than transliteration.
Literally it means "a memorial and a name" and is taken from Isaiah 56:6.
Transcription, on the other hand, is merely converting alphabets -- taking the letters of the word in its original language and substituting the nearest equivalents in the new language. My ignorance of Hebrew may be showing, but that appears to me to be closer to what Yad Vashem is.
For a successful technology, reality must take precedence over public relations, for Nature cannot be fooled. -- Richard Feynman
- earendel
- Posts: 13834
- Joined: Tue Oct 09, 2007 5:25 am
- Location: mired in the bureaucracy
Re: FRIDAY 11/2/07 QoD ANSWERS
I'd say it's both - the English letters are chosen because they represent the same sound made by the Hebrew equivalent - the English "y" replaces the Hebrew "yodh", the English dipthong "sh" replaces the Hebrew consonant "shin", etc.mrkelley23 wrote:I don't know a lot about Hebrew (okay, practically nothing) but my understanding is that transliteration attempts to reproduce the pronunciation faithfully in the language being converted to. So a native English speaker could read Yad Vashem and be reasonably certain that she is pronouncing it close to correctly. I don't see how that's possible without any diacritical marks.earendel wrote:No, "transliteration" is what I believe Cal wanted - the English letters substituted for the Hebrew ones, and written in correct order (left to right as opposed to right to left).mrkelley23 wrote:And if you want to get really technical, I think he wanted "transcription," rather than transliteration.
Literally it means "a memorial and a name" and is taken from Isaiah 56:6.
Transcription, on the other hand, is merely converting alphabets -- taking the letters of the word in its original language and substituting the nearest equivalents in the new language. My ignorance of Hebrew may be showing, but that appears to me to be closer to what Yad Vashem is.
"Elen sila lumenn omentielvo...A star shines on the hour of our meeting."
- earendel
- Posts: 13834
- Joined: Tue Oct 09, 2007 5:25 am
- Location: mired in the bureaucracy
Well, the Hebrew word for "garden" is "gan" or "gath", and the Hebrew word for "righteous" is "tzedek". The phrase refers to a memorial garden that is part of the Yad Vashem complex, dedicated to those Gentiles who risked their lives to rescue Jews during the Holocaust.Odyssey wrote:I found Garden of the Righteous--what's that then?
"Elen sila lumenn omentielvo...A star shines on the hour of our meeting."
- mrkelley23
- Posts: 6492
- Joined: Mon Oct 08, 2007 6:48 pm
- Location: Somewhere between Bureaucracy and Despair
Re: FRIDAY 11/2/07 QoD ANSWERS
If you look at my answer post in this thread, and then Cal's answers, you'll see that I spelled the second camp as "Brinnlitz" and Cal spelled it as "Brunlitz." Mine is a transliteration (the "inn" approximates the umlauted u) while his is a transcription (the u is there in the German name, but it has an umlaut, which gives it a different pronunciation)earendel wrote: I'd say it's both - the English letters are chosen because they represent the same sound made by the Hebrew equivalent - the English "y" replaces the Hebrew "yodh", the English dipthong "sh" replaces the Hebrew consonant "shin", etc.
It's possible that "Yad Vashem" is the same whether it's transliterated or transcribed, but I doubt it.
For a successful technology, reality must take precedence over public relations, for Nature cannot be fooled. -- Richard Feynman
- earendel
- Posts: 13834
- Joined: Tue Oct 09, 2007 5:25 am
- Location: mired in the bureaucracy
Re: FRIDAY 11/2/07 QoD ANSWERS
It's both - the English letters produce a pronunciation that is very close to the Hebrew (or at least modern Hebrew - the "Yemenite" pronunciation I learned in the seminary would require the second word to be transliterated as "washem").mrkelley23 wrote:If you look at my answer post in this thread, and then Cal's answers, you'll see that I spelled the second camp as "Brinnlitz" and Cal spelled it as "Brunlitz." Mine is a transliteration (the "inn" approximates the umlauted u) while his is a transcription (the u is there in the German name, but it has an umlaut, which gives it a different pronunciation)
It's possible that "Yad Vashem" is the same whether it's transliterated or transcribed, but I doubt it.
"Elen sila lumenn omentielvo...A star shines on the hour of our meeting."